Tłumaczenie "myślałaś że" na Turecki


Jak używać "myślałaś że" w zdaniach:

Jeśli myślałaś, że taki ze mnie aniołek, może nigdy nie powinnaś zawracać sobie mną głowy.
Melek gibi biri olduğumu düşündüysen eğer, belki de benim zamanımı boşuna almamalıydın.
Myślałaś, że inna szumowina cię nie sprzeda?
Başka bir zavallının seni satacağını düşünmedin mi?
Myślałaś, że nie będzie mnie jeszcze kilka dni, i fajnie byłoby pobawić się moimi zabawkami.
Birkaç gün ortalarda olmayacağımı ve bunun benim oyuncaklarımla oynamak için iyi bir zaman olduğunu düşündün.
Myślałaś, że przegrywając ze mną, wygrasz coś dla Mojżesza.
Bana yenilince, Musa konusunda kazanacağını düşündün.
Chodzi ci o to, że pozwoliłaś mi dotknąć swoich piersi, bo myślałaś, że jestem gejem?
Gey olduğum için göğüslerine ellettinden mi bahsediyorsun?
Zabiłaś mnie, bo myślałaś, że wydałem cię policji?
Seni polise ihbar ettiğimi düşündüğün için mi beni öldürdün?
Pewnie myślałaś, że znam się tylko na komputerach.
Muhtemelen bir bilgisayar kaçığı olduğumu düşünmüşsündür.
Myślałaś, że pojawi się La Magra, bóg krwi?
Ne olacağını sanıyorsun? La Magra mı? Kan tanrısı mı?
Myślałaś, że tak łatwo się poddam?
Ne sanıyordun ki? Öylece pes edeceğimi mi?
A może myślałaś, że będę na tyle głupi, żeby nie wiedzieć czym jest "mównikowanie".
Yoksa benim cenaze hatibini bilemeyecek kadar salak olduğumu mu sandın?
Myślałaś, że możesz mi to po prostu zrobić?
Bunu bana yapabileceğini mi sandın? Yaptıklarının, yanına kâr kalacağını mı sandın?
Kiedy mówiłem o łóżku, myślałaś, że chodzi mi o łóżko.
Yatak dediğimde, o yatağı kastettiğimi sandın.
Naprawdę myślałaś, że dasz radę tak żyć w El Paso?
...Gerçekten de, El Paso'daki hayatının yürüyeceğini düşündün mü?
Jak ty, kurwa, myślałaś, że się nie dowie, Gandzio McGandziowa?
Nasıl öğrenmesin, dünyan ot üzerine kurulu.
Pocałowałaś mnie wtedy, bo myślałaś, że umrzemy, a moje usta były akurat pod ręką, czy jednak chodziło o mnie?
O gece beni sirf ölecegimizi sandigin için mi dudaklarimdan öptün yoksa gerçekten benimle mi ilgiliydi?
Myślałaś, że to sprawka WilPharmy, zgadza się?
Enfeksiyonun WilPharma tarafından yapıldığını düşünüyordunuz, değil mi?
Myślałaś, że odwrotnością "głupiej nieudacznicy" jest "ukończenie studium"?
"Başarısız bir aptal"ın zıttının "yüksekokul mezunu" mu olduğunu sanıyorsun?
Myślałaś, że jak długo będę tolerował twoją bezczelność?
Küstahlıklarına daha ne kadar katlanacağı sanıyordun?
Myślałaś, że postawie drinka, by się dowiedzieć co u ciebie?
Ne bekliyordun ki? Sadece nasıl olduğunu sormak için mi buraya getirip içki ısmarladım?
Chyba nie myślałaś, że jesteśmy w prawdziwym obserwatorium?
Gerçek rasaşanede olmadığımızı akıl edemedin, değil mi?
Z tego samego powodu, dla którego myślałaś, że widziałaś w szpitalu Waltera.
Hastanede Walter'ı görmen de aynı sebepten.
Myślałaś, że zapomnę o twoim święcie?
Böyle önemli bir şeyi unuttuğumu mu sandınız?
Naprawdę myślałaś, że się nie dowiem?
Gerçekten bundan haberim olmayacağını mı sandın?
Nie myślałaś, że zasługuję na to, by wiedzieć, jak zostałam Królową?
Kraliçe olmam için neler yaşandığını bilmeyi hak ettiğimi düşünmedin mi?
Naprawdę myślałaś, że numery pochodziły z Guantanamo?
Cidden o numaraların kaynağının Guantanamo olduğunu mu sanıyorsun?
Myślałaś, że pozwoliłabym mojemu przyszłemu mężowi opuścić Eyrie bez poznania powodu?
Müstakbel kocam, Eyrie'den acil bir is için ayrilirken o acil isi ögrenmeyecegimi mi sandin?
Myślałaś, że jedna romantyczna kolacja na jachcie rozwiąże wasze problemy?
Yatta romantik bir yemegin butun sorunlari duzeltecegini mi dusundunuz?
Myślałaś, że to tylko z jednej strony wypływa?
Yoksa bunun tek taraflı bir oyun olacağını falan mı düşündün?
Naprawdę myślałaś, że to na mnie zadziała?
Cidden bende işe yarayacağını mı sandın?
Myślałaś, że wyślesz go do szpitala, z dala od niebezpieczeństwa.
Hastaneye gönderip, güvenli bir yerde olmasını sağlamayı istiyordun.
A co sobie myślałaś, że biała dziewczyna nie może sie nauczyć hiszpańskiego w liceum?
Beyaz bir kız lisede İspanyolca dersi alamaz mı?
Myślałaś, że masz szanse przeciwko Merlynowi?
Cidden Malcolm Merlyn'e karşı şansın olduğunu mu düşündün?
Myślałaś, że co będzie robił w Lidze Zabójców?
Suikastçılar Birliği'nde ne yapacağını sanıyordun ki?
Myślałaś, że jak będzie... kiedy będziesz żoną strażnika?
Sahil güvenlikten biriyle evli olmak nasıl olacaktı sandınız?
Myślałaś, że podbije świat z tobą u boku.
Yanında seninle birlikte dünyayı fethedeceğini sandın.
5.7619519233704s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?